Bíblia com Hinário


01/09/2020 #Publicações #Editora Concórdia

Livro da semana

Bíblia com Hinário

A Bíblia com Hinário, em todas as versões que serão apresentadas abaixo, possui letra gigante o que a torna ideal para a leitura diária e para a compreensão da Palavra de Deus.

O Hinário Luterano contém 573 hinos, orações diversas e liturgias (Principal I e II, Contemporânea, Matinas, Vésperas e devoções para Manhã e Noite). A edição, não possui linhas melódicas e partituras. Nos hinos, alguns são identificados como a e b, para manter a ordem numérica original. Esta edição tem o acréscimo do hino: “Meu Senhor, tu me deste”, vencedor do concurso dos 500 anos da Reforma.

 

Revista e Atualizada

A decisão de fazer uma revisão e atualização do texto da Bíblia de Almeida, no Brasil, foi tomada em 1943 e a Bíblia completa, na edição Revista e Atualizada, foi publicada em 1959.

A Almeida Revista e Atualizada é fruto de um trabalho de revisão do texto de Almeida. Foi totalmente realizada no Brasil.

Sua necessidade surgiu da percepção de que o antigo texto de Almeida já não falava com naturalidade ao povo brasileiro. A comissão revisora, integrada por eminentes biblistas e linguistas brasileiros, se propôs a oferecer aos leitores brasileiros um texto bíblico “em linguagem de hoje sem desnaturar certa linguagem bem antiga e tudo sem fugir ao original”.

Caracteriza-se pela retenção do estilo clássico de Almeida, pela correção de pequenos lapsos encontrados na antiga tradução e, também, pela facilidade de leitura em voz alta.

Bíblia com Hinário RA disponível na capa Preta em courino nobre.

 

Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A história da Bíblia na Linguagem de Hoje começou, no Brasil, em 1973, quando foi publicado o Novo Testamento. Essa tradução segue o princípio de equivalência dinâmica ou funcional, em que o tradutor leva em conta as palavras do original, mas não esquece o que elas significam dentro de diferentes contextos.

Além de ser uma tradução dinâmica, a Bíblia na Linguagem de Hoje é, também, uma tradução em “língua comum”. É a linguagem que os mais simples conseguem entender e que os eruditos podem aceitar (por ser nobre e correta).

Enquanto uma tradução como a de Almeida faz uso de mais de 8 mil termos diferentes, na Bíblia na Linguagem de Hoje esse número cai para em torno de 4 mil vocábulos diferentes, em toda a Bíblia. Isto faz com que a tradução seja clara e fácil de entender para a maioria dos falantes do português no Brasil.

Depois do lançamento do Novo Testamento, em 1973, a comissão de tradução deu continuidade à tradução do Antigo Testamento, que foi publicada em 1988. Logo em seguida, a comissão tratou de fazer nova revisão do texto, especialmente do Novo Testamento. Assim, em 2000 foi lançada essa edição revisada, com o nome de Nova Tradução na Linguagem de Hoje.

Bíblia com Hinário NTLH disponível na capa Preta em courino nobre.

 

Nova Almeida Atualizada

A Nova Almeida Atualizada é ideal para uso na igreja, para ler em voz alta, bem como para leitura, memorização e estudo pessoal. O estilo segue a norma padrão do português culto escrito no Brasil nos dias de hoje.

Assim, a Nova Almeida Atualizada tem linguagem atualizada sem abrir mão do vocabulário e sintaxe eruditos, riqueza de estilos literários, além de legibilidade e sonoridade. Todos esses predicados, tão apreciados pelo leitor de Almeida, continuam presentes na Nova Almeida Atualizada.

Características da Nova Almeida Atualizada

Texto clássico em uma linguagem atual.

Tradução de equivalência formal, que caracteriza a Almeida. Mas como o objetivo é oferecer um texto de fácil compreensão, foi adotada a conhecida norma: “formal ou literal sempre que possível; dinâmico sempre que necessário”.

O texto resultante corresponde à norma padrão do português que é escrito no Brasil hoje.

Bíblia com Hinário NAA disponível nas capas Preta em courino nobre e preta e rosa com zíper.

 

Adquira Bíblia com Hinário aqui.

Notícias Leia mais


Assine o Mensageiro Luterano e
tenha acesso online ou receba a
nossa revista impressa

Ver planos