12/06/2023 #Sociedade Bíblica do Brasil
A igreja e a pessoa com deficiência
Perspectivas bíblicas e práticas, com o Dr. Ely Prieto
Ler maisPela primeira vez uma Bíblia de Estudo traz comentários de João Ferreira de Almeida, o eminente tradutor bíblico do século XVII. O marco inédito dessa publicação são as mais de 100 notas autorais do próprio Almeida. Além de tradutor, ele destacou-se como excelente teólogo de sua época e chegou a publicar outros textos defendendo a tradução da Bíblia para idiomas populares.
"A princípio esses textos ficaram esquecidos e muita confusão pairou entre os especialistas. Então, quando desenvolvi uma pesquisa sobre esses escritos, comecei a perceber que eles são, na verdade, comentários da Bíblia. Tudo o que Almeida faz em sua teologia é ler, analisar o texto bíblico e comentá-lo", conta Luis Henrique Menezes Fernandes, pesquisador responsável pela compilação dos comentários originais de Almeida.
Publicada pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), a Bíblia de Estudo Almeida teve sua primeira edição na década de 1990, com o texto de Almeida na versão Revista e Atualizada (ARA). Nessa nova edição, o texto bíblico recebeu as devidas atualizações ortográficas na versão Nova Almeida Atualizada (NAA), a terceira revisão da tradução original. Em relação à edição anterior, são 30% a mais de notas, incluindo às do próprio Almeida. As introduções a cada livro, tabelas e quadros temáticos, a encadernação em couro e as explicações do texto bíblico sem ênfases doutrinárias também são grandes diferenciais da obra que está disponível para venda no site (acesse aqui).
Sobre João Ferreira de Almeida
Nascido em Portugal, Almeida concluiu a tradução do Novo Testamento para a Língua Portuguesa ainda bem jovem, por volta de seus 17 anos. Ao falecer, em 1 de setembro de 1691, ele já havia chegado aos versos finais de Ezequiel no Velho Testamento. Os livros restantes foram traduzidos por estrangeiros. Durante o século XVIII, foram impressas várias porções do Antigo Testamento na Ásia, mas a Bíblia Sagrada completa, num único volume, só foi publicada em 1819, em Londres. Foi então que o nome de João Ferreira de Almeida passou a ser cada vez mais associado à tradução da Bíblia nos países de língua portuguesa, por iniciativa da Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira.
A SBB
Desde 1948, a Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) tem a missão de "semear a Palavra que transforma vidas". Trata-se de uma organização beneficente, sem fins lucrativos, assistencial e cultural. Sua finalidade é divulgar a Bíblia e a sua mensagem, tornando-a relevante para todas as pessoas. Para isso, traduz, produz e distribui a Bíblia (além de incentivar sua leitura e estudo) e desenvolve programas sociais que atendem a populações em situação de risco e vulnerabilidade social.
Perspectivas bíblicas e práticas, com o Dr. Ely Prieto
Ler maisA Bíblia tem palavras de esperança, encorajamento e consolo para todas as situações.
Ler maisProgramação acontece nos dias 7 e 8 de outubro, na Igreja Evangélica do Caminho
Ler maisProgramação acontece de 16 a 19 de julho em Santo Amaro da Imperatriz, SC
Ler maisAssista ao 4º encontro online do Ciclo de Conversas do projeto Pedagogia e Educação Luterana
Ler maisQuatro das 23 fundadoras do Departamento da Congregação São Paulo estiveram presentes no culto festivo
Ler maisConselheiros destacaram o momento de fortalecimento e crescimento, com os projetos educacionais se consolidando e resultando em aumento do número de alunos matriculados nas escolas da rede luterana
Ler maisProgramação reúne lideranças nacionais e regionais nos dias 15 a 17 de março, em Curitiba, PR
Ler maisImportância de transmitir a Palavra aos filhos levou servas a aderirem à temática do Congresso Nacional da LSLB e convidarem seus familiares a participar
Ler maisDiretoria Nacional se reúne para últimos detalhes. Assista ao Revista CPT com a presidente das servas
Ler maisParticipe desta ação você também!
Ler maisProgramação reuniu 15 servas, quatro leigos e uma criança
Ler mais